I love bad translations. They’re like found poetry in a way – an unexpected tweak of the senses through a simple re-arrangement of language.
Engrish.com may have the genre locked up, but there’s no shortage of it in Germany. The local Hamburg German League hockey team splashes it on billboards, bus stops, full-page newspaper ads, you name it:
Reminds me of that old Alice Cooper song: Welcome on my nightmare.
Bought the kid some new shoes for school the other day.
On the other hand, maybe her feet will get wet anyway.
Imagine you are in charge of welcoming about 3,500 typists journalists from all over the world to a photo shoot and gab-fest at a swanky resort. They’ve gotta eat somewhere, so you set a lot of tables, lay out the warming trays, the salad bar, the dessert selection. On each table you set out three tent cards with the following translation:
Welcome to Germany. Or welcome on? I’m really not sure anymore.




















Have your say. The comments box is always open.